超訳英語「ベンジャミンバニーのおはなし」セクション4.パート2

このページは移転しました。3秒後に移転先に飛びます。

「ベンジャミンバニーのおはなし」超訳の日本語と英文と音声データ

英語音声は、各英単語毎、意味のまとまり毎、ゆっくりな全文、速い全文の順になっています。
「ベンジャミンバニーのおはなし」[原作者: ビアトリクス ポター]

ベンジャミンバニー:セクション4・パート2:英文1

S4-P2-001

オールドミスターバニー、気にも止めなかった、どんなでも、属す分、猫たち。
彼は、絶大なジャンプをした、離れて、the てっぺん、属す、the 壁、接触、至る、the てっぺん、属す、the 猫、そして、追い払った、それを、離して、the 籠、そして蹴った、それを、中に至る、the 温室、むしりながら、離して、一握り、属す、毛。
Old Mr. Bunny had no opinion whatever of cats.
He took a tremendous jump off the top of the wall on to the top of the cat, and cuffed it off the basket, and kicked it into the greenhouse, scratching off a handful of fur.

ベンジャミンバニー:セクション4・パート2:英文2

S4-P2-002

The 猫 状態だった、 とても驚きすぎてできない、至る、引っ掻き返す。
The cat was too much surprised to scratch back.

ベンジャミンバニー:セクション4・パート2:英文3

S4-P2-003

時、オールドミスターバニー、追いやった、the 猫、中に至る、the 温室、彼は鍵をかけた、the 扉。
When old Mr. Bunny had driven the cat into the greenhouse, he locked the door.


ベンジャミンバニー:セクション4・パート2:英文4

S4-P2-004

それから、彼は戻った、至る、the 籠、そしてひっぱり出した、彼の息子ベンジャミン、よって the 耳、そして鞭打った、彼を、共に、the 小さなこえだのムチ。
Then he came back to the basket and took out his son Benjamin by the ears, and whipped him with the little switch.

ベンジャミンバニー:セクション4・パート2:英文5

S4-P2-005

それから、彼はひっぱり出した、彼の甥、ピーター。
それから、彼は取り出した、the ハンカチ、属す、玉ねぎ、そして並んで立ち去った、部分、the 庭。
Then he took out his nephew Peter.
Then he took out the handkerchief of onions, and marched out of the garden.

ベンジャミンバニー:セクション4・パート2:全英文

S4-P2-006

Old Mr. Bunny had no opinion whatever of cats. He took a tremendous jump off the top of the wall on to the top of the cat, and cuffed it off the basket, and kicked it into the greenhouse, scratching off a handful of fur.
The cat was too much surprised to scratch back.
When old Mr. Bunny had driven the cat into the greenhouse, he locked the door.
Then he came back to the basket and took out his son Benjamin by the ears, and whipped him with the little switch.
Then he took out his nephew Peter.
Then he took out the handkerchief of onions, and marched out of the garden.



お勧め情報

ベンジャミンバニー関連

中学英語関連